òc que’m brembi un còp que dançavan ad aqueth bosquet nosauts e los allemands que passavan aquiu --- sabes que hèvan bals entre me – entre los de la comuna que – deguens recuenhs perquiu que me’n bremba tostemps – los allemands que son passats aquiu – ua chança deu bon Diu – lo bon Diu qu’èra dab nosauts ça-m par qu’auren podut zigolhar tot ♦
oui je me souviens une fois nous dansions dans ce petit bois et les allemands passèrent par ici --- tu sais nous organisions des bals entre – entre ceux de la commune – dans des recoins par là je m’en souviens toujours – les allemands sont passés par ici – une chance du bon Dieu – le bon Dieu était avec nous sûrement ils auraient pu tous nous tuer ♦