Ja’m bremba qu’avia sèt ans - - tè quan se declarèc era guèrra - eth mèn pair que partic endara guèrra e Mamà que demorèc sola dab sa pair qu’avia 80 ans e qu’avia ua sòr de tres ans e jo sèt ans - ah oui ! e que calia - que mos hadian guarar eras vacas - mès jo ja i anava endaras vacas mès non i volia cap anar se s’era sòr non venguia - [Romain] non venguia - e n’avia cap que tres ans - [R.] e òc òc - e que calia que venguessa dab jo - e donc ja venguia dab jo mès uè - [R.] e qué vòs hèr ? qu’èra atau - Botiu ! oh oui ! ah oui ja me’n bremba d’aquera guèrra de 14 ! e que’m bremba qu’a - a çò de Mativet de Hòs - [R.] òc - eth frair de Josèp - que i èra un frair de Josèp qu’èra maridat dab dab Anhès [R.] dab Anhès òc òc un Ferran - e donc que’m bremba quan mos toquèrem era man ena rota - e qu’avia un vailet tostemps - e donc aqueth vailet que s’aperava Jean - que i èran totis dus - que partiren totis dus aqueris e non tornèren cap james [R.] ne eth un ne eth aute - james - ah oui tornèren cap james - oh oui - e donc que’m bremba e que les vedi coma s’èra ué - ah oui [R.] òc-ben òc-ben - qu’é era guèrra - oh oui - après que i a ahèrs - oh oui aquera guèrra qu’é quauquarren - ah oui - après Josèp de Bèp eth vesin - que hoc aucit [R.] eth tanben òc òc - e Jean-Marie de Picòi - eth vesin [R.] tanben - parèlh – [R.] uè aquiu tres - totis dus totis dus - e Josèp de Bèp Josèp de Martinòt qu’èra trepanat [R.] òc-ben - òc-ben - eth ja se’n sortic [R.] Papà tanben qu’èra blaçat - òc-ben e ta pair qu’èra blaçat tanben - [R.] tanben òc ♦
Je me souviens que j’avais sept ans - - quand la guerre a été déclarée - mon père est parti à la guerre et Maman est restée seule avec son père qui avait 80 ans et j’avais une sœur de trois ans et moi sept ans - ah oui ! et on nous faisait garder les vaches - mais moi j’allais garder les vaches mais je ne voulais pas y aller si ma sœur ne venait pas - [Romain] ne venait pas - et elle n’avait que trois ans - [R.] oui oui - et elle devait venir avec moi - et donc elle venait avec moi mais enfin [R.] que veux-tu faire ? c’était comme ça - Bon Dieu ! oh oui ! ah oui je m’en souviens de cette guerre de 14 ! et je me souviens que chez Petit Mathieu de Fos - [R.] oui - le frère de Joseph - il y avait un frère de Joseph qui était marié avec Agnès [R.] avec Agnès oui oui un Ferran - et donc je me rappelle quand nous nous sommes serrés la main sur la route - et il avait toujours un valet de ferme - et donc ce valet de ferme s’appelait Jean - ils y étaient tous les deux - ils sont partis tous les deux ceux-là et ils ne sont jamais revenus [R.] ni l’un ni l’autre - jamais - ah oui ils ne sont jamais revenus - oh oui - et donc je m’en souviens et je les vois comme si c’était aujourd’hui - ah oui [R.] oui oui - c’est la guerre - oh oui - après il y a des choses - oh oui cette guerre c’est quelque-chose - ah oui - après Joseph de Bèp le voisin - a été tué [R.] lui aussi oui oui - et Jean-Marie de Picòi - le voisin [R.] aussi - pareil – [R.] là trois - tous les deux tous les deux - et Joseph de Martinòt a été trépané [R.] oui - oui - lui il s’en est sorti [R.] Papa aussi a été blessé - oui et ton père a été blessé aussi - [R.] aussi oui ♦