L2 que pòrta un nom aquò – non ?
L1 a si – que’n portava – la rua de la Babilòna – qu’aperavan – e qu’èra entà – entà hèr ua vila – [Sèra] qu’èra presumat tà hèr ua vila – e sabetz qui la nos pané ? – Rabastens – qu’ei Rabastens de qui’s la hescó – autament – a X que i a ua rota aquiu haut – ua auta athèu – e ua auta de qui monta athèu – a 500 mètres ua auta – eh qu’èran totas ruas exprès entà hèr la vila ♦
L2 ça porte un nom – non ?
L1 ah si – elle en portait – la rua de la Babilòna – on la nommait – eh c’était pour – pour faire une ville – [Sère-Rustaing] était présumée pour faire une ville – et savez-vous qui nous l’a volée ? – Rabastens – ils la firent à Rabastens – autrement – a X il y a une route en haut – une autre là-bas – et une autre qui monte là-bas – à 500 mètres une autre – eh c’étaient toutes des rues faites pour construire la ville ♦