Nosauts de Bigorra Institut d'Estudis Occitans 65

Recherche un témoignage

Utiliser la CARTE

Nosauts de Bigòrra

Institut d'Estudis Occitans 65

Usage du Gascon à Marseille


Thèmes et sous thèmes : Langue Sociolinguistique  Côte doc. : 4.2.2. [BL-Ba-ls1]  Nature doc. : Son  Durée : 00'27  Village : Bareilles  Canton : Bordères- Louron (65) Locuteur h./f. : Homme  Né(e) en : 1921  Prénom : Louis  Collecteur : SC / NdeB

Vidéo Pas de document vidéo
Photo 1 document photo
Audio 1 document audio
Texte 1 document texte
Français
English
Castellano
Occitan

Récit en gascon


Traduction en français


E jo un còp que’m trobèi un dia a Marselha – qu’atenèvi un gars de qui hèva fautulhs après que hèva canapés taus riches de Marselha – que’n avè sòs aqueth tipe – e lavetz que’ns anavan portar - e jo XX que parlavan patoès – que parlavam patoès – quan èram en un bar – que parlavam patoès entre los autes a taula – d’enténer a parlar aqueth tipe patoès parelh com lo noste ♦

Et moi je me suis retrouvé un jour à Marseille – j’attendais un gars qui faisait des fauteuils après il faisait des canapés pour les riches de Marseille – il en avait des sous le type – et alors XX nous parlions patois – nous parlions patois – quand nous étions dans un bar – nous parlions patois tous ensemble à table – entendre parler ce type le patois le même que le nôtre ♦


Document audio


 

 

 

Document photo



Agence Novae-Communication - communication et ingéniere web