Que hèvam era sendèra – entre vesins – per exemple [eth vesin] qu’anava véder la vesina – o la vesina au vesin – que calé que’s trahivan pendent era neit e que’us i hèvan era sendèra entà’vs montrar qu’èran [trahits] – alavetz ben segur tot lo monde – l’òmi e la hemna qu’èran au corrent – aqueth que’m trompa – dab aquera – aquò que podèva hèr istuèras – mes ne’n hèvan pas pr’amor – que crèi qu’èra un prestat per un rendut sovent – alavetz sabes e – coma que eth sèxe tanben que’n parlavan mes d’ua manièra deslibrada – shens tròp at díser – e alavetz aquerò n’èra pas segur tanpauc – mes n’empècha – eths de qui semiavan eras mongetas – en semiar las mongetas – sabèvan on anavan – era sendèra qu’aperavan ♦
On faisait la sendèra – entre voisins – par exemple [le voisin] allait voir la voisine – ou le contraire – il fallait qu’ils se trahissent pendant la nuit et on leur faisait le sentier pour leur montrer qu’ils étaient [trahis] – alors bien sûr tout le monde – le mari et l’épouse étaient au courant – celui-ci me trompe – avec celle-là – cela pouvait faire des histoires – mais il n’y en avait pas car – je crois que c’était un prêté pour un rendu souvent – alors tu sais eh – comme quoi le sexe aussi on en parlait d’une manière libre – sans trop en dire – et alors rien n’était sûr non plus – mais il n’empêche – ceux qui semaient les haricots – en semant les haricots – ils savaient où ils allaient – on appelait ça la sendèra ♦